domingo, 29 de julio de 2018

I am life without boundaries / Soy una vida sin fronteras

Not me or Mine 
This body is not me; I am not caught in this body,
I am life without boundaries,
I have never been born and I have never died.
Over there the wide ocean and the sky with many galaxies
All manifests from the basis of consciousness.
Since beginningless time I have always been free.
Birth and death are only a door through which we go in and out.
Birth and death are only a game of hide-and-seek.
So smile to me and take my hand and wave good-bye.
Tomorrow we shall meet again or even before.
We shall always be meeting again at the true source,
always meet again on the myriad paths of life.

From the Sutta "Given to the Dying" in the Anguttara Nikaya as translated by Thich Nhat Hanh

No yo o el mío 
Este cuerpo no soy yo; No estoy atrapado en este cuerpo,
Soy una vida sin fronteras,
Nunca he nacido y nunca he muerto.
Allí el ancho océano y el cielo con muchas galaxias
Todos se manifiestan desde la base de la conciencia.
Desde tiempos inmemoriales siempre he sido libre.
Nacimiento y muerte son solo una puerta a través de la cual entramos y salimos.
El nacimiento y la muerte son solo un juego de escondidas.
Así que sonríe y toma mi mano y despídete.
Mañana nos encontraremos de nuevo o incluso antes.
Siempre nos reuniremos nuevamente en la verdadera fuente,
siempre se encuentran de nuevo en la miríada de caminos de la vida. 
Del Sutta "Dado a los Moribundos" en Anguttara Nikaya traducido por Thich Nhat Hanh

jueves, 26 de julio de 2018

The Lizard / La Lagartija

On Tuesday I went to Yolotlán, the village where my friends live in the municipality of Tepoztlán. I arrived in a taxi to the entrance of the Hotel El Sitio Sagrado. I got off and walked down the dirt and stone path that leads to the entrance of the Village. Almost at the entrance gate, a green lizard crossed in front of me. Yolotlán is full of lizards, they cross everywhere you walk. For some reason that I do not know, he has given me to converse with the animals that appear in Yolotlán, with the birds, for example. I saw the lizard and I said good morning while I kept walking. The lizard kept walking in front of me, I thought I would run away and hide in the grass, but no, I kept walking quickly in front of me to the right side, as if she was waiting for me to enter the Village. I kept talking with her. A few steps before reaching the entrance gate I stopped because I felt that she continued to listen to me. The lizard stopped in front of the gate and turned to watch me. There I stood for a few moments. I asked him: how are you? Then she crossed in front of me quickly heading towards the brush. I thought the lizard would get into the grass and I would not see it, but no, it stopped and I continued talking with her. I was fascinated because I felt that she continued to listen to me. I took out my cell phone and took a picture. I said goodbye to her and went to the gate to enter the Village. I closed the gate and looked through the bars, the lizard was still there, looking towards where I was. I remembered that at my friend Erica's house I always consult the Medicine Cards to find the meaning of the beings we meet along the way. Now that I'm home, I read the letter: "Lizard is the medicine of dreamers."



El martes fui a Yolotlán, la Aldea donde viven mis amigos en el municipio de Tepoztlán. Llegué en un taxi hasta la entrada del Hotel El Sitio Sagrado. Me bajé y caminé por el sendero de terracería y piedra que conduce a la entrada de la Aldea. Casi al llegar al portón de entrada se cruzó frente a mi una lagartija verde. Yolotlán está lleno de lagartijas, se cruzan por cualquier lado que camines. Por algún motivo que desconozco me ha dado por conversar con los animales que se aparecen en Yolotlán, con los pájaros por ejemplo. Vi a la lagartija y la di los buenos días mientras yo seguí caminando. La lagartija seguía caminando frente a mi, pensé que huiría y se escondería entre la hierba, pero no, seguía caminando rápidamente frente a mi hacia el lado derecho, como si ella estuviera esperando que entrara a la Aldea. Yo seguí conversando con ella. Unos pasos antes de llegar a la reja de entrada me detuve porque sentí que ella continuaba escuchándome. La lagartija se detuvo frente al portón y volteaba para observarme. Ahí estuve parado unos momentos. Le pregunté: ¿cómo estás? Entonces ella cruzó frente a mi rápidamente dirigiéndose hacia la maleza. Pensé que la lagartija se metería a entre la yerba y ya no la vería, pero no, se detuvo y seguí conversando con ella. Yo me sentía fascinado porque percibí que ella continuaba escuchándome. Saqué mi celular y le tomé una foto. Me despedí de ella y me dirigí al portón para entrar a la Aldea. Cerré el portón y miré a través de las rejas, la lagartija continuaba allí, mirando hacia donde yo estaba. Recordé que en casa de mi amiga Erica siempre consulto las Medicine Cards para encontrar el significado de los seres con los que nos encontramos en el camino. Ahora que estoy en casa he leído la carta: "Lizard is the medicine of dreamers."

miércoles, 25 de julio de 2018

Participation mystique / Participación mística

"La materia del mito es la materia de nuestra vida, la materia de nuestro cuerpo y de nuestro ambiente, y una mitología viva y vital se ocupa de esto en términos apropiados a la naturaleza del conocimiento de la época.
"Esta mujer con su bebé es la imagen básica de la mitología. La primera experiencia de cualquiera es el cuerpo materno. Y lo que Le Debleu llamaba participation mystique, participacón mística entre la madre y el hijo y el hijo y la madre, es la dicha definitva. Considerar a la Tierra y todo el Universo como nuestra madre lleva esta experiencia a la esfera más amplia de la experiencia adulta. Cuando uno puede sentirse a sí mismo relacionado con el Universo de un modo tan completo y natural como el niño con la madre, está en completa armonía con el Universo. Armonizarse y sintonizarse con el Universo, y seguir así, es la función principal de la mitología. Cuando las sociedades se desarrollaron saliendo de su condición primordial, el problema fue mantener al individuo en esta participation mystique con la sociedad. Ahora, mirando alrededor, vemos qué pocas probabilidades tenemos de lograrlo, especialmente si vivimos en una gran ciudad."
Joseph Campbell. Los mitos en el tiempo.

"The matter of myth is the matter of our life, the matter of our body and our environment, and a living and vital mythology deals with this in terms appropriate to the nature of the knowledge of the time. 
"This woman with her baby is the basic image of mythology. The first experience of anyone is the maternal body. And what Le Debleu called participation mysqtique, mystical participation between the mother and the son and the son and the mother, is the definite happiness. To consider the Earth and the whole Universe as our mother brings this experience to the broader sphere of adult experience. When one can feel oneself related to the Universe in a way as complete and natural as the child with the mother, it is in complete harmony with the Universe. Harmonize and tune in with the Universe, and continue like this, is the main function of mythology. When societies developed out of their primordial condition, the problem was to keep the individual in this participation mystique with society. Now, looking around, we see how unlikely we are to achieve it, especially if we live in a big city."
Joseph Campbell. Transformations of Myths Through Time.

martes, 24 de julio de 2018

“Non-ordinary logic” / "Lógica no ordinaria"

«During one of my conferences, a psychiatrist presented a case of obsessive compulsive disorder (OCD) and requested that I consult with him about it. He said that he was having a hard time trying to treat a psychiatric patient, who suffered from a severe from of OCD which was creating havoc in his psychiatric unit. The patient was compulsively and repeatedly clapping his hands from day to night. He continually affirmed that this was imperative, since it was the only way “to keep elephants away”. After various and ineffective interventions from the psychiatric nurses to make him stop, the psychiatrist confessed that he that he went up to the patient himself to try and persuade him to stop his ritual. Using ordinary logic, the psychiatrist told the patient, “But you see, there are no elephants, neither her nor in all of Germany.” The patient proudly replied “of course, my clapping works!” And to the psychiatrist´s astonishment, the patient, even more convinced, persisted with his clapping. Even though this bizarre behaviour might seem illogical, it still holds its logic; non-ordinary logic. As we can see with this case, common sense logic did not fit with the underlying “non-ordinary logic” of this particular compulsion.»

Elisa Balbi, and Giorgio Nardone. The Logic of Therapeutic Change: Fitting Strategies to Pathologies.

«Durante una de mis conferencias, un psiquiatra presentó un caso de trastorno obsesivo compulsivo (TOC) y me pidió que lo consultara al respecto. Dijo que estaba teniendo dificultades para tratar a un paciente psiquiátrico, que sufría un severo TOC que estaba creando estragos en su unidad psiquiátrica. El paciente aplaudía compulsiva y repetidamente sus manos de día y de noche. Continuamente afirmó que esto era imperativo, ya que era la única forma de "mantener a los elefantes alejados". Después de varias e ineficaces intervenciones de las enfermeras psiquiátricas para obligarlo a detenerse, el psiquiatra confesó que fue él quien se acercó al paciente para tratar de persuadirlo de que detuviera su ritual. Utilizando la lógica ordinaria, el psiquiatra le dijo al paciente: "Pero, como ve, no hay elefantes, ni aquí ni en toda Alemania". El paciente respondió con orgullo "¡por supuesto, mis aplausos funcionan!" Y para asombro del psiquiatra, el paciente, aún más convencido, persistió con sus aplausos. Aunque este comportamiento extraño puede parecer ilógico, aún mantiene su lógica; la lógica no ordinaria. Como podemos ver en este caso, la lógica del sentido común no encajaba con la "lógica no ordinaria" subyacente de esta compulsión particular.»

Elisa Balbi y Giorgio Nardone. La lógica del cambio terapéutico: estrategias de adaptación a las patologías.

lunes, 23 de julio de 2018

Dialogue / Diálogo

"The etymological meaning of the word dialogue, dia-logos, is a discourse between two; the exchange or encounter of intelligence (VonFoerster, 1993), referring to an act of comunication trhough wich a new knowledge is acquiered, and coming to discover together something more than that wich one could ever discover alone."

Giorgio Nardone, and Alessandro Salvini.The Strategic Dialogue : Rendering the Diagnostic Interview a Real Therapeutic Intervention.


"El significado etimológico de la palabra diálogo, dia-logos, es un discurso entre dos: el intercambio o encuentro de inteligencia (VonFoerster, 1993), refiriéndose a un acto de comunicación a través del cual se adquiere un nuevo conocimiento y se llega a descubrir juntos algo más de lo que uno podría descubrir solo ."

Giorgio Nardone y Alessandro Salvini. El Diálogo Estratégico: Renderizar la Entrevista Diagnóstica es una Intervención Terapéutica Real.

martes, 10 de julio de 2018

The doors of mind / Las puertas de la mente

[...] Returning requieres leaving. Stopping needs going, releasing follows holding. Since each arises from other, then speak to find silence, change to know unchanging, empty to become full.

From moment to moment, mind tricks mind and thoughts follow thinking in circles. The way out is in. The way in is out. Through is between.

Take hold of both halves and swing the doors of mind wide open or close shut. Full mind is the same as empty mind.

Grigg, 1988

Elisa Balbi, and Giorgio Nardone. The Logic of Therapeutic Change: Fitting Strategies to Pathologies.

[...] Regresar requiere marcharse. Parar necesita del irse, liberar sigue al agarrar. Como cada una surge de la otra, se habla para encontrar el silencio, cambiar para conocer lo que no cambia, vaciar para llenar.

Momento a momento, la mente engaña a la mente y los pensamientos se siguen pensando en círculos. La salida está adentro. La entrada está afuera. A través está en medio.

Sujete ambas mitades y abra las puertas de la mente completamente o cierrelas. La mente llena es la mismo que la mente vacía.

Grigg, 1988

Elisa Balbi y Giorgio Nardone. La lógica del cambio terapéutico: estrategias de adaptación a las patologías.

lunes, 2 de julio de 2018

Brown Snake / Serpiente Marrón

Cuando voy de visita a las casas de mis amig@s me es imposible no mirar los libros que hay disponibles. Casi siempre encuentro uno o varios que atrapan mi atención. En las casas los libros siempre están en movimiento, cuando me doy cuenta uno nuevo me está llamando. Los hojeo rápidamente para encontrar aquello que estoy buscando o que me está buscando.

Días atrás llegué a casa de mi amiga y cuando miré sobre el escritorio estaba uno que llamó de inmediato mi atención: True Nature. An Ilustrated Journal of Four Seasons in Solitud, de Barbara Basch. Un libro inusual, ilustrado por la misma autora. Durante un rato estuve revisando el libro, maravillado por las imágenes, por las historias. En especial me fascinó la historia de la Serpiente Marrón que ahora les estoy compartiendo. Me recordó la historia de una compañera que hacía unas semanas había superado lo que ella consideraba fobia a las serpientes. El jueves pasado compartí con ella y otros compañeros la historia que ahora incluyó. Le mostré la bella imagen que tomé del libro y la miró sin ningún temor.

When I go to visit my friends' houses, it is impossible for me not to look at the books that are available. I almost always find one or several that catch my attention. In the houses books are always moving, when I realize a new one is calling me. I leaf through them quickly to find what I am looking for or that is looking for me.

Days ago I arrived at my friend's house and when I looked over the desk was one that immediately caught my attention: True Nature. An Illustrated Journal of Four Seasons in Solitude, by Barbara Basch. An unusual book, illustrated by the same author. For a while I was reviewing the book, amazed by the images, by the stories. I was particularly fascinated by the story of the Brown Snake that I am now sharing with you. It reminded me of the story of a companion who a few weeks ago had overcome what she considered snake phobia. Last Thursday I shared with her and other classmates the story that now included. I showed him the beautiful image I took of the book and looked at it without any fear.


Fourth Day 
Brown Snake 
I eat my lunch sitting on a chair on the front step in the sunshine. Out of the corner of my eye I sense a small movement and then see something glistening —a snake´s glossy eye peering at me just over the edge of the big stone slab I am sitting on. My heart beats faster, but I hold very still, watching it as it watches me.
I am fascinated and trembling. The lord of the underworld has arrived and is speaking to me in his silent language. I am nut frightened, only held in the spell of the moment.
I hear another rustle and slowly turn my head to the right. Now there is a second smaller snake face watching me from the opposite edge of the stone slab. I sit now, surrounded and completely alert, turning my head slowly side to side, observing and being observed.
After ten minutes, both snakes slip down into their dark tracks and then the larger one reappears on my right, head swaying, black tongue flickering the air, it settles its length in full view along the sunny rocks at the edfe of the wall and I sketch it´s long brown pattern. Just as I finish my drawing, it slides slowly away into the long cool grass.
Is there anything more beautiful than a snake moving through the grass?
Barbara Basch. True Nature. An Ilustrated Journal of Four Seasons in Solitud.

Cuarto día 
Serpiente marrón 
Yo como mi almuerzo sentado en una silla en el frente al sol. Con el rabillo del ojo percibo un pequeño movimiento y luego veo algo brillante: un ojo brillante de serpiente mirándome por encima del borde de la gran losa de piedra en la que estoy sentado. Mi corazón late más rápido, pero me quedo muy quieta, mirándola mientras me mira.
Estoy fascinada y temblando. El señor del inframundo ha llegado y me está hablando en su lenguaje silencioso. Estoy loca de miedo, solo me retiene el hechizo del momento.
Escucho otro crujido y giro lentamente la cabeza hacia la derecha. Ahora hay una segunda cara de serpiente más pequeña mirándome desde el borde opuesto de la losa de piedra. Me siento, estoy rodeada y completamente alerta, girando mi cabeza lentamente de lado a lado, observando y siendo observada.
Después de diez minutos, ambas serpientes se deslizan hacia abajo en sus senderos oscuros, y luego la más grande reaparece a mi derecha, balanceando la cabeza, la lengua negra vibrando en el aire, se asienta a todo lo largo de las rocas soleadas en la orilla del muro completamente a la vista y dibujo su largo patrón marrón. Justo cuando termino mi dibujo se desliza lentamente hacia la hierba fresca y larga.
¿Hay algo más hermoso que una serpiente moviéndose a través de la hierba?
Barbara Basch. Naturaleza Auténtica. Un diario ilustrado de las cuatro estaciones en soledad.

#Ellos Hablan / #They Speak

Torturador y espejo “... fragmento del poema de Mario Benedetti titulado “Torturador y espejo” que recitábamos con las amigas en la prep...